Последние изменения - Поиск:

Креативизмы

Популярно

Фотография

Итоги
Внутренняя империя

редактировать

Волопас

Articles.Boo История

Скрыть малые изменения - Показать разницу в результате

08.03.2012 14:13 изменил taurus -
Изменены строки 36-39 с
* Alkalurops - арабская адаптация Κᾶλᾶυροψ; = Ρόπαλον у Гигина и Clava
* Inkalunis, Icalurus, Incalurus, Colorrhobus от Κολλορόβος, возможно от ἐν κολούρῳ - в колюре, что дает начало эры (можно проверить).
* Venabulum - копье
на:
* {-Alkalurops - арабская адаптация Κᾶλᾶυροψ; = Ρόπαλον у Гигина и Clava-} 
* {-Inkalunis
, Icalurus, Incalurus, Colorrhobus от Κολλορόβος, возможно от ἐν κολούρῳ - в колюре, что дает начало эры (можно проверить).-}
* {-Venabulum -
копье-}
Изменены строки 41-42 с
* от Al Aulād al Nadhlāt - маленька
на:
* {-от Al Aulād al Nadhlāt - маленькая-}
Изменена строка 44 с:
* Merga, Marrha  - мотыга/грабли/серп
на:
* {-Merga, Marrha  - мотыга/грабли/серп-}
08.03.2012 13:03 изменил taurus -
Изменены строки 26-31 с
* Al Minṭakah al ʽAwwā᾽ - пояс лающего (кричащего)
* Izār - пояс
* Mi᾽zar - препоясывание по талии из ткани. > Micar, Mirar, Merer, Meirer, Mezen, Mezer, Merak, Mirak (подобно бета Андромеды)
* На латыни
- Perizoma - опоясывать
* Pulcherrima
- дал Струве
на:
* {-Al Minṭakah al ʽAwwā᾽ - пояс лающего (кричащего)-}
* {-Izār - пояс-}
* {-Mi᾽zar - препоясывание по талии из ткани. > Micar
, Mirar, Merer, Meirer, Mezen, Mezer, Merak, Mirak (подобно бета Андромеды)-}
* {
-На латыни - Perizoma - опоясывать-}
* {-Pulcherrima - дал
Струве-}
Изменена строка 33 с:
* Muphrid, Mufrid, Mufride (Al Mufrid al Rāmiḥ) - одинокая
на:
* {-Muphrid, Mufrid, Mufride (Al Mufrid al Rāmiḥ) - одинокая-}
08.03.2012 12:38 изменил taurus -
Изменены строки 12-18 с
{-
*
Симак, вообще, как указано, "высота"; вероятно, "поднять на высоту", значимость созвездия.
* ...и отсюда: Al Ramec, Aramec, Aremeah, Ascimec, Azimech, Azimeth, Somech haramach, Aramākh
* ...и Kheturus
* Al Ḥāris al Samā - хранитель небес
* У Бируни - "Второй теленок Льва"; первый - Спика
-}
на:
* {-Симак, вообще, как указано, "высота"; вероятно, "поднять на высоту", значимость созвездия.-}
* {-...и отсюда: Al Ramec, Aramec, Aremeah, Ascimec, Azimech, Azimeth, Somech haramach, Aramākh-}
* {-...и Kheturus-}
* {-Al Ḥāris al Samā - хранитель небес-}
* {-У Бируни - "Второй теленок Льва"; первый - Спика-}
08.03.2012 12:37 изменил taurus -
Изменена строка 2 с:
* Ceginus, Seginus, Chegninus, Cheguius - возможно от Kheturus (или Thegius по Байеру, Theguius по Риччиоли), арабской транскрипции Арктура (не Воотеса, как написано в разделе Звезды)
на:
* {-Ceginus, Seginus, Chegninus, Cheguius - возможно от Kheturus (или Thegius по Байеру, Theguius по Риччиоли), арабской транскрипции Арктура (не Воотеса, как написано в разделе Звезды)-}
Изменена строка 5 с:
* некоторые эпизодические названия закрепились за зведами: Алькалуропс (от Κᾶλᾶυροψ, он же Incalurus в Альвонсовых таблицах), от Al Rāmiḥ - Aramech, Ariamech
на:
* {-некоторые эпизодические названия закрепились за зведами: Алькалуропс (от Κᾶλᾶυροψ, он же Incalurus в Альвонсовых таблицах), от Al Rāmiḥ - Aramech, Ariamech-}
Добавлена строка 12:
{-
Добавлена строка 18:
-}
05.03.2012 23:29 изменил taurus -
Изменены строки 19-20 с
* Nakkar, Nekkar
на:
* {-Nakkar, Nekkar-}
Изменена строка 22 с:
* Alkalurops у Фламмариона, возможно, ошибочно
на:
* {-Alkalurops у Фламмариона, возможно, ошибочно-}
05.03.2012 23:16 изменил taurus -
Изменены строки 6-7 с
* Al Ḥāmil Luzz - Копьеносец (Al Kameluz, Kolanza, Azimeth Colanza), по свидетельствам, Ὀϊστοφόρος, Sagittifer, Lanceator - срелоносец
* Al Ḥāris al Samā’ - для Альфы, но и для созвездия тоже применялось арабами
на:
* {-Al Ḥāmil Luzz - Копьеносец (Al Kameluz, Kolanza, Azimeth Colanza), по свидетельствам, Ὀϊστοφόρος, Sagittifer, Lanceator - срелоносец-}
* {-Al
Ḥāris al Samā’ - для Альфы, но и для созвездия тоже применялось арабами-}
05.03.2012 22:52 изменил taurus -
Изменены строки 8-9 с
* Святой Сильвестр (Каталония)
* У Вейгеля - Три короны Швеции
на:
* {-Святой Сильвестр (Каталония)-}
* {-У
Вейгеля - Три короны Швеции-}
05.03.2012 22:42 изменил taurus -
Изменена строка 3 с:
* Лаланд приводит Custos Boum (Хранитель волов),  Bubulus, Bubulcus, Bubulcus coelestis (Погонщик волов, Небесный погонщик), хотя последнее использование подвергается сомнению
на:
* {-Лаланд приводит Custos Boum (Хранитель волов),  Bubulus, Bubulcus, Bubulcus coelestis (Погонщик волов, Небесный погонщик), хотя последнее использование подвергается сомнению-}
05.03.2012 22:37 изменил taurus -
Изменена строка 4 с:
* Лоза (Vine)
на:
* {-Лоза (Vine)-}
05.03.2012 16:33 изменил taurus -
Изменены строки 9-43 с
* У Вейгеля - Три короны Швеции
на:
* У Вейгеля - Три короны Швеции
----
!!!Альфа
* Симак, вообще, как указано, "высота"; вероятно, "поднять на высоту", значимость созвездия.
* ...и отсюда: Al Ramec, Aramec, Aremeah, Ascimec, Azimech, Azimeth, Somech haramach, Aramākh
* ...и Kheturus
* Al Ḥāris al Samā - хранитель небес
* У Бируни - "Второй теленок Льва"; первый - Спика

!!!Бета
* Nakkar, Nekkar

!!!Гамма
* Alkalurops у Фламмариона, возможно, ошибочно

!!!Эпсилон
* Al Minṭakah al ʽAwwā᾽ - пояс лающего (кричащего)
* Izār - пояс
* Mi᾽zar - препоясывание по талии из ткани. > Micar, Mirar, Merer, Meirer, Mezen, Mezer, Merak, Mirak (подобно бета Андромеды)
* На латыни - Perizoma - опоясывать
* Pulcherrima - дал Струве

!!!Ита
* Muphrid, Mufrid, Mufride (Al Mufrid al Rāmiḥ) - одинокая

!!!Мю
* Alkalurops - арабская адаптация Κᾶλᾶυροψ; = Ρόπαλον у Гигина и Clava
* Inkalunis, Icalurus, Incalurus, Colorrhobus от Κολλορόβος, возможно от ἐν κολούρῳ - в колюре, что дает начало эры (можно проверить).
* Venabulum - копье

!!!Пси
* от Al Aulād al Nadhlāt - маленька

!!!h
* Merga, Marrha  - мотыга/грабли/серп
05.03.2012 15:32 изменил taurus -
Изменены строки 2-9 с
* Arator
на:
* Ceginus, Seginus, Chegninus, Cheguius - возможно от Kheturus (или Thegius по Байеру, Theguius по Риччиоли), арабской транскрипции Арктура (не Воотеса, как написано в разделе Звезды)
* Лаланд приводит Custos Boum (Хранитель волов),  Bubulus, Bubulcus, Bubulcus coelestis (Погонщик волов, Небесный погонщик), хотя последнее использование подвергается сомнению
* Лоза (Vine)
* некоторые эпизодические названия закрепились за зведами: Алькалуропс (от Κᾶλᾶυροψ, он же Incalurus в Альвонсовых таблицах), от Al Rāmiḥ - Aramech, Ariamech
* Al Ḥāmil Luzz - Копьеносец (Al Kameluz, Kolanza, Azimeth Colanza), по свидетельствам, Ὀϊστοφόρος, Sagittifer, Lanceator - срелоносец
* Al Ḥāris al Samā’ - для Альфы, но и для созвездия тоже применялось арабами
* Святой Сильвестр (Каталония)
* У Вейгеля - Три короны Швеции
25.02.2012 14:01 изменил taurus -
Добавлены строки 1-2:
(:title Волопас:)
* Arator
Править - История - Печать - Последние изменения - Поиск
Последняя редакция от 08.03.2012 14:13