Популярно |
Articles /
ВолопасArticles.Boo ИсторияСкрыть малые изменения - Показать разницу в результате 08.03.2012 14:13
изменил -
Изменены строки 36-39 с
* Alkalurops - арабская адаптация Κᾶλᾶυροψ; = Ρόπαλον у Гигина и Clava на:
* {-Alkalurops - арабская адаптация Κᾶλᾶυροψ; = Ρόπαλον у Гигина и Clava-} * {-Inkalunis, Icalurus, Incalurus, Colorrhobus от Κολλορόβος, возможно от ἐν κολούρῳ - в колюре, что дает начало эры (можно проверить).-} * {-Venabulum - копье-} Изменены строки 41-42 с
* от Al Aulād al Nadhlāt - на:
* {-от Al Aulād al Nadhlāt - маленькая-} Изменена строка 44 с:
* Merga, Marrha - мотыга/грабли/ на:
* {-Merga, Marrha - мотыга/грабли/серп-} 08.03.2012 13:03
изменил -
Изменены строки 26-31 с
* Al Minṭakah al ʽAwwā᾽ - пояс лающего (кричащего) * На латыни * Pulcherrima на:
* {-Al Minṭakah al ʽAwwā᾽ - пояс лающего (кричащего)-} * {-Izār - пояс-} * {-Mi᾽zar - препоясывание по талии из ткани. > Micar, Mirar, Merer, Meirer, Mezen, Mezer, Merak, Mirak (подобно бета Андромеды)-} * {-На латыни - Perizoma - опоясывать-} * {-Pulcherrima - дал Струве-} Изменена строка 33 с:
* Muphrid, Mufrid, Mufride (Al Mufrid al Rāmiḥ) - на:
* {-Muphrid, Mufrid, Mufride (Al Mufrid al Rāmiḥ) - одинокая-} 08.03.2012 12:38
изменил -
Изменены строки 12-18 с
{- * на:
* {-Симак, вообще, как указано, "высота"; вероятно, "поднять на высоту", значимость созвездия.-} * {-...и отсюда: Al Ramec, Aramec, Aremeah, Ascimec, Azimech, Azimeth, Somech haramach, Aramākh-} * {-...и Kheturus-} * {-Al Ḥāris al Samā - хранитель небес-} * {-У Бируни - "Второй теленок Льва"; первый - Спика-} 08.03.2012 12:37
изменил -
Изменена строка 2 с:
* Ceginus, Seginus, Chegninus, Cheguius - возможно от Kheturus (или Thegius по Байеру, Theguius по Риччиоли), арабской транскрипции Арктура (не Воотеса, как написано в разделе Звезды) на:
* {-Ceginus, Seginus, Chegninus, Cheguius - возможно от Kheturus (или Thegius по Байеру, Theguius по Риччиоли), арабской транскрипции Арктура (не Воотеса, как написано в разделе Звезды)-} Изменена строка 5 с:
* некоторые эпизодические названия закрепились за зведами: Алькалуропс (от Κᾶλᾶυροψ, он же Incalurus в Альвонсовых таблицах), от Al Rāmiḥ - Aramech, на:
* {-некоторые эпизодические названия закрепились за зведами: Алькалуропс (от Κᾶλᾶυροψ, он же Incalurus в Альвонсовых таблицах), от Al Rāmiḥ - Aramech, Ariamech-} Добавлена строка 12:
{- Добавлена строка 18:
-} 05.03.2012 23:29
изменил -
Изменены строки 19-20 с
* Nakkar, Nekkar на:
* {-Nakkar, Nekkar-} Изменена строка 22 с:
* Alkalurops у Фламмариона, возможно, на:
* {-Alkalurops у Фламмариона, возможно, ошибочно-} 05.03.2012 23:16
изменил -
Изменены строки 6-7 с
* Al Ḥāmil Luzz - Копьеносец (Al Kameluz, Kolanza, Azimeth Colanza), по свидетельствам, Ὀϊστοφόρος, Sagittifer, Lanceator - срелоносец на:
* {-Al Ḥāmil Luzz - Копьеносец (Al Kameluz, Kolanza, Azimeth Colanza), по свидетельствам, Ὀϊστοφόρος, Sagittifer, Lanceator - срелоносец-} * {-Al Ḥāris al Samā’ - для Альфы, но и для созвездия тоже применялось арабами-} 05.03.2012 22:52
изменил -
Изменены строки 8-9 с
* Святой Сильвестр (Каталония) на:
* {-Святой Сильвестр (Каталония)-} * {-У Вейгеля - Три короны Швеции-} 05.03.2012 22:42
изменил -
Изменена строка 3 с:
* Лаланд приводит Custos Boum (Хранитель волов), Bubulus, Bubulcus, Bubulcus coelestis (Погонщик волов, Небесный погонщик), хотя последнее использование подвергается на:
* {-Лаланд приводит Custos Boum (Хранитель волов), Bubulus, Bubulcus, Bubulcus coelestis (Погонщик волов, Небесный погонщик), хотя последнее использование подвергается сомнению-} 05.03.2012 16:33
изменил -
Изменены строки 9-43 с
на:
* У Вейгеля - Три короны Швеции ---- !!!Альфа * Симак, вообще, как указано, "высота"; вероятно, "поднять на высоту", значимость созвездия. * ...и отсюда: Al Ramec, Aramec, Aremeah, Ascimec, Azimech, Azimeth, Somech haramach, Aramākh * ...и Kheturus * Al Ḥāris al Samā - хранитель небес * У Бируни - "Второй теленок Льва"; первый - Спика !!!Бета * Nakkar, Nekkar !!!Гамма * Alkalurops у Фламмариона, возможно, ошибочно !!!Эпсилон * Al Minṭakah al ʽAwwā᾽ - пояс лающего (кричащего) * Izār - пояс * Mi᾽zar - препоясывание по талии из ткани. > Micar, Mirar, Merer, Meirer, Mezen, Mezer, Merak, Mirak (подобно бета Андромеды) * На латыни - Perizoma - опоясывать * Pulcherrima - дал Струве !!!Ита * Muphrid, Mufrid, Mufride (Al Mufrid al Rāmiḥ) - одинокая !!!Мю * Alkalurops - арабская адаптация Κᾶλᾶυροψ; = Ρόπαλον у Гигина и Clava * Inkalunis, Icalurus, Incalurus, Colorrhobus от Κολλορόβος, возможно от ἐν κολούρῳ - в колюре, что дает начало эры (можно проверить). * Venabulum - копье !!!Пси * от Al Aulād al Nadhlāt - маленька !!!h * Merga, Marrha - мотыга/грабли/серп 05.03.2012 15:32
изменил -
Изменены строки 2-9 с
* на:
* Ceginus, Seginus, Chegninus, Cheguius - возможно от Kheturus (или Thegius по Байеру, Theguius по Риччиоли), арабской транскрипции Арктура (не Воотеса, как написано в разделе Звезды) * Лаланд приводит Custos Boum (Хранитель волов), Bubulus, Bubulcus, Bubulcus coelestis (Погонщик волов, Небесный погонщик), хотя последнее использование подвергается сомнению * Лоза (Vine) * некоторые эпизодические названия закрепились за зведами: Алькалуропс (от Κᾶλᾶυροψ, он же Incalurus в Альвонсовых таблицах), от Al Rāmiḥ - Aramech, Ariamech * Al Ḥāmil Luzz - Копьеносец (Al Kameluz, Kolanza, Azimeth Colanza), по свидетельствам, Ὀϊστοφόρος, Sagittifer, Lanceator - срелоносец * Al Ḥāris al Samā’ - для Альфы, но и для созвездия тоже применялось арабами * Святой Сильвестр (Каталония) * У Вейгеля - Три короны Швеции |