Креативизмы
Популярно
Фотография
Итоги Внутренняя империя
редактировать
|
Articles.Cep История
Скрыть малые изменения - Показать разницу в разметке
Изменены строки 16-19 с
- Alderamin, Adderoiaminon, Alderal jemīn, Al Derab, Al Deraf, Alredaf, Alredat
- Al Firḳ - ошибка вероятно? Al Kawākib al Firḳ - стадо овец? антилоп? (см. бета)
- полярная у Марса
на:
Alderamin, Adderoiaminon, Alderal jemīn, Al Derab, Al Deraf, Alredaf, Alredat
Al Firḳ - ошибка вероятно? Al Kawākib al Firḳ - стадо овец? антилоп? (см. бета)
полярная у Марса
Изменены строки 21-22 с
на:
Изменены строки 24-25 с
на:
Изменены строки 27-28 с
на:
Изменены строки 30-31 с
на:
Изменены строки 33-35 с
- "звездочка" во лбу м.б. коня
- обезьяна (Al Ḳirdah)
на:
"звездочка" во лбу м.б. коня
обезьяна (Al Ḳirdah)
Изменена строка 40 с:
- Castula, Ταινία - часть одежды
на:
Castula, Ταινία - часть одежды
Изменена строка 7 с:
- имя Κηφεῦς близко к Khufu (того, кто у нас вигурирует как Хеопс), что породило массу неверных или неточных транскрипций: Ḳifaūs, Ḳikaūs, Kankaus, Fikaus, Fifaus, Ficares, Phicares и, наконец, Phicarus в Персии => Pirchaeus? что опять подводит к чему-то огненному.
на:
имя Κηφεῦς близко к Khufu (того, кто у нас вигурирует как Хеопс), что породило массу неверных или неточных транскрипций: Ḳifaūs, Ḳikaūs, Kankaus, Fikaus, Fifaus, Ficares, Phicares и, наконец, Phicarus в Персии => Pirchaeus? что опять подводит к чему-то огненному.
Изменены строки 9-10 с
- арабы не очень применяли греческие персональные имена и потому переиначали латинское Inflammatus в Al Multahab.
- НО кроме того, у них был и свое названий: Al Aghnām, Овца, вероятно входящее в цикл приполярных созвездий
на:
арабы не очень применяли греческие персональные имена и потому переиначали латинское Inflammatus в Al Multahab.
НО кроме того, у них был и свое названий: Al Aghnām, Овца, вероятно входящее в цикл приполярных созвездий
Изменены строки 12-13 с
- раннеарабский Kidr, котелок, - кружок звезд около ζ и η
- "библохристиане": Соломон, Зарай, потому что Ефиоплянин (2-я Паралипоменон, XIV, 9), Шиддер, почему-то - Стефан (Первомученик)
на:
раннеарабский Kidr, котелок, - кружок звезд около ζ и η
"библохристиане": Соломон, Зарай, потому что Ефиоплянин (2-я Паралипоменон, XIV, 9), Шиддер, почему-то - Стефан (Первомученик)
Изменены строки 2-6 с
- Если Кассиопея напоминает большую W, то Цефей - большую К
- Арат называет его Иасидом, то есть потомком Иаса
- Называют Царем (Ἀνήρ βασιλήϊος, Vir regius, Regulus)
- латиняне называли Cantans, Sonans, Vociferans (поющий, кричащий), вероятно, путая с Боотесом
- "огненные" эпитеты Dominus solis, Flammiger, Inflammatus, Incensus (бог солнца, огненный) возможно связаны с Эфиопией или с Млечным путем
на:
Если Кассиопея напоминает большую W, то Цефей - большую К
Арат называет его Иасидом, то есть потомком Иаса
Называют Царем (Ἀνήρ βασιλήϊος, Vir regius, Regulus)
латиняне называли Cantans, Sonans, Vociferans (поющий, кричащий), вероятно, путая с Боотесом
"огненные" эпитеты Dominus solis, Flammiger, Inflammatus, Incensus (бог солнца, огненный) возможно связаны с Эфиопией или с Млечным путем
Изменена строка 8 с:
- позже в астрономической литературе Caicans, Ceginus, Ceichius, Chegnius, Chegninus, Cheguinus, Chiphus, некоторые из них также применялись и для Боотеса
на:
позже в астрономической литературе Caicans, Ceginus, Ceichius, Chegnius, Chegninus, Cheguinus, Chiphus, некоторые из них также применялись и для Боотеса
Изменены строки 13-40 с
- "библохристиане": Соломон, Зарай, потому что Ефиоплянин (2-я Паралипоменон, XIV, 9), Шиддер, почему-то - Стефан (Первомученик)
на:
- "библохристиане": Соломон, Зарай, потому что Ефиоплянин (2-я Паралипоменон, XIV, 9), Шиддер, почему-то - Стефан (Первомученик)
АЛьфа
- Alderamin, Adderoiaminon, Alderal jemīn, Al Derab, Al Deraf, Alredaf, Alredat
- Al Firḳ - ошибка вероятно? Al Kawākib al Firḳ - стадо овец? антилоп? (см. бета)
- полярная у Марса
Бета
Гама
Ита, Thита
Мю
Кси
- "звездочка" во лбу м.б. коня
- обезьяна (Al Ḳirdah)
Ро
- Al Kalb al Rāʽi пастушья собака, стадо - α, β, η; k, h, v и др - овцы (Al Aghnām, отдельно от стада)
υ
- Castula, Ταινία - часть одежды
Изменены строки 7-13 с
- имя Κηφεῦς близко к Khufu (того, кто у нас вигурирует как Хеопс), что породило массу недоразумений.
на:
- имя Κηφεῦς близко к Khufu (того, кто у нас вигурирует как Хеопс), что породило массу неверных или неточных транскрипций: Ḳifaūs, Ḳikaūs, Kankaus, Fikaus, Fifaus, Ficares, Phicares и, наконец, Phicarus в Персии => Pirchaeus? что опять подводит к чему-то огненному.
- позже в астрономической литературе Caicans, Ceginus, Ceichius, Chegnius, Chegninus, Cheguinus, Chiphus, некоторые из них также применялись и для Боотеса
- арабы не очень применяли греческие персональные имена и потому переиначали латинское Inflammatus в Al Multahab.
- НО кроме того, у них был и свое названий: Al Aghnām, Овца, вероятно входящее в цикл приполярных созвездий
- Байер считает: η, θ, γ, κ, π, ρ - Патсух, собака и овца; Смит - все созвездие Собака (Кассиопея его напарник), Риччиоли Raar, Kelds и San (правильно Raiʽ, Kalb, and Shām) - пастуха, собаки, овцы
- раннеарабский Kidr, котелок, - кружок звезд около ζ и η
- "библохристиане": Соломон, Зарай, потому что Ефиоплянин (2-я Паралипоменон, XIV, 9), Шиддер, почему-то - Стефан (Первомученик)
Изменена строка 7 с:
на:
- имя Κηφεῦς близко к Khufu (того, кто у нас вигурирует как Хеопс), что породило массу недоразумений.
Изменены строки 6-7 с
- "огненные" эпитеты Dominus solis, Flammiger, Inflammatus, Incensus (бог солнца, огненный) возможно связаны с Эфиопией
на:
- "огненные" эпитеты Dominus solis, Flammiger, Inflammatus, Incensus (бог солнца, огненный) возможно связаны с Эфиопией или с Млечным путем
-
Изменены строки 4-6 с
- Называют Царем (Ἀνήρ βασιλήϊος, Vir regius, Regulus)
на:
- Называют Царем (Ἀνήρ βασιλήϊος, Vir regius, Regulus)
- латиняне называли Cantans, Sonans, Vociferans (поющий, кричащий), вероятно, путая с Боотесом
- "огненные" эпитеты Dominus solis, Flammiger, Inflammatus, Incensus (бог солнца, огненный) возможно связаны с Эфиопией
Изменены строки 3-4 с
- Называют его Иасидом, как потомка Иаса
на:
- Арат называет его Иасидом, то есть потомком Иаса
- Называют Царем (Ἀνήρ βασιλήϊος, Vir regius, Regulus)
Добавлена строка 3:
- Называют его Иасидом, как потомка Иаса
Удалены строки 2-13:
Германик:
Неба достиг Иасид Цефей, потому что Юпитер — Родоначальник его (помогает величие предков!) Руки раскинув, стоит Цефей за Медведицей малой, Ногу назад отведя. От левой ноги и от правой Равно звезда отстоит, что Медведицы хвост завершает.
Меньше, чем путь до нее, расстояние между ступнями. Перевязь прочная бок Иасидов обвила. И этим Боком Цефей обращен к одному из змеиных изгибов..
Изменены строки 2-14 с
- Если Кассиопея напоминает большую W, то Цефей - большую К
на:
- Если Кассиопея напоминает большую W, то Цефей - большую К
Германик:
Неба достиг Иасид Цефей, потому что Юпитер — Родоначальник его (помогает величие предков!) Руки раскинув, стоит Цефей за Медведицей малой, Ногу назад отведя. От левой ноги и от правой Равно звезда отстоит, что Медведицы хвост завершает.
Меньше, чем путь до нее, расстояние между ступнями. Перевязь прочная бок Иасидов обвила. И этим Боком Цефей обращен к одному из змеиных изгибов..
Изменены строки 1-2 с
на:
(:title Цефей:)
- Если Кассиопея напоминает большую W, то Цефей - большую К
|