Креативизмы
Популярно
Фотография
Итоги Внутренняя империя
редактировать
|
Articles.Her История
Скрыть малые изменения - Показать разницу в разметке
Изменена строка 58 с:
Альфа
на:
Альфа
Изменена строка 66 с:
Бета
на:
Бета
Изменена строка 71 с:
Каппа
на:
Каппа
Изменена строка 76 с:
Лямбда
на:
Лямбда
Изменена строка 81 с:
Омега
на:
Омега
Изменены строки 49-51 с
- Мисс Роллестон подменила Геракла Адамом
- У других - Самсон с ослиной челестью
- и Три волхва у Шиллера
на:
Мисс Роллестон подменила Геракла Адамом
У других - Самсон с ослиной челестью
и Три волхва у Шиллера
Изменена строка 56 с:
- Дубина Геркулеса было отдельным созвездием у Плиния
на:
Дубина Геркулеса было отдельным созвездием у Плиния
Изменена строка 55 с:
- у древних арабов часть Геркулеса (β и γ) с частью Змееносца и Змеи называлась Пастбище (Rauḍah); часть Цербера считалась Овцой на Пастбище
на:
у древних арабов часть Геркулеса (β и γ) с частью Змееносца и Змеи называлась Пастбище (Rauḍah); часть Цербера считалась Овцой на Пастбище
Изменены строки 43-45 с
- В 4-ой редакции Альфонсовых таблиц - Rasaben от соседнего Дракона Al Ras al Thuʽban
- Байер: Γνύξ ἐριπών (коленопреклоненный), Ἔιδωλον ἄπευθος (неизвестная фигура), Imago laboranti similis (трудящийся)
- Он же утверждает персидское Ternuelles, якобы, ошибочная транскрипция Геркулеса, и Ber zanū nisheste - Борец на коленях
на:
В 4-ой редакции Альфонсовых таблиц - Rasaben от соседнего Дракона Al Ras al Thuʽban
Байер: Γνύξ ἐριπών (коленопреклоненный), Ἔιδωλον ἄπευθος (неизвестная фигура), Imago laboranti similis (трудящийся)
Он же утверждает персидское Ternuelles, якобы, ошибочная транскрипция Геркулеса, и Ber zanū nisheste - Борец на коленях
Изменена строка 48 с:
- Ramus pomifer - Ветвь Яблони у Байера
на:
Ramus pomifer - Ветвь Яблони у Байера
Изменены строки 52-54 с
- у арабов Танцор, Прыгун <= Al Raḳīs - от характерной позы
- Al Jathiyy aʽla Rukbataihi - от традиционного Стоящий на коленах => (с учетом греческого Ἐνγόνασι) Elgeziale rulxbachei, Alcheti hale rechabatih, Elzegeziale, Elhathi
- и дальше Alchete, Alcheti и в текстах Альмагеста и Альфонсовых таблиц 16 века Algethi
на:
у арабов Танцор, Прыгун <= Al Raḳīs - от характерной позы
Al Jathiyy aʽla Rukbataihi - от традиционного Стоящий на коленах => (с учетом греческого Ἐνγόνασι) Elgeziale rulxbachei, Alcheti hale rechabatih, Elzegeziale, Elhathi
и дальше Alchete, Alcheti и в текстах Альмагеста и Альфонсовых таблиц 16 века Algethi
Изменены строки 32-33 с
- Caeteus, Ceteus, Cetheus = Кефей/Кетей - один из 50-ти сыновей Ликаона, оплакивающий Каллисто
- ...и даже сам Ликаон, переживающий по внучке
на:
Caeteus, Ceteus, Cetheus = Кефей/Кетей - один из 50-ти сыновей Ликаона, оплакивающий Каллисто
...и даже сам Ликаон, переживающий по внучке
Изменена строка 36 с:
- Фамирид (Тамирис, Thamyris)
на:
Фамирид (Тамирис, Thamyris)
Изменена строка 42 с:
- Diodas, Manilius, Trapezius - к чему они относятся совершенно непонятно
на:
Diodas, Manilius, Trapezius - к чему они относятся совершенно непонятно
Изменена строка 40 с:
- Sanctus, Sancus - отождествление Геракла в италийской мифологии
на:
Sanctus, Sancus - отождествление Геракла в италийской мифологии
Изменены строки 38-39 с
- Heros Tirynthius - герой Тиринфа
- Oetaeus, Этейский от горы Эта, где воспылал его погребальный костер
на:
Heros Tirynthius - герой Тиринфа
Oetaeus, Этейский от горы Эта, где воспылал его погребальный костер
Изменена строка 41 с:
- Mellus, Ovillus - в связи с яблоками и овцами из подвигов Геракла
на:
Mellus, Ovillus - в связи с яблоками и овцами из подвигов Геракла
Изменена строка 35 с:
- Almannus (Германец) и Celticus (Кельт) - обобщенные имена потомков Геракла, ушедших из Греции на север и ставшими родоначальниками соответствующих племен
на:
Almannus (Германец) и Celticus (Кельт) - обобщенные имена потомков Геракла, ушедших из Греции на север и ставшими родоначальниками соответствующих племен
Изменена строка 37 с:
- Amphitryoniades, Амфитрионид
на:
Amphitryoniades, Амфитрионид
Изменена строка 29 с:
или иначе Мелькарт, изначально финикийский, затем эллинизированный бог-мореплаватель и покровитель финикийского города Тира, отождествлявшийся греками с Гераклом.
на:
или иначе Мелькарт, изначально финикийский, затем эллинизированный бог-мореплаватель и покровитель финикийского города Тира, отождествлявшийся греками с Гераклом.
Изменена строка 34 с:
- Alcides, Алкид - собственное имя Геракла и распространенное именование созвездия в поэзии, или от Ἀλκή (Сила) или от Алкея, деда героя
на:
Alcides, Алкид - собственное имя Геракла и распространенное именование созвездия в поэзии, или от Ἀλκή (Сила) или от Алкея, деда героя
Изменены строки 29-31 с
- или иначе Мелькарт, изначально финикийский, затем эллинизированный бог-мореплаватель и покровитель финикийского города Тира, отождествлявшийся греками с Гераклом.
- Апер от Aper, вепрь; дикий вепрь умершвленный в Елисе (Elis). Эриманфский? Калидонийский?
- Cernuator, вероятно, "борец, проводящий бросок" - имеется в виду Геракл; отражает форму созвездия
на:
или иначе Мелькарт, изначально финикийский, затем эллинизированный бог-мореплаватель и покровитель финикийского города Тира, отождествлявшийся греками с Гераклом.
Апер от Aper, вепрь; дикий вепрь умершвленный в Елисе (Elis). Эриманфский? Калидонийский?
Cernuator, вероятно, "борец, проводящий бросок" - имеется в виду Геракл; отражает форму созвездия
Изменена строка 28 с:
- Malica, Melica, Melicartus, Melicerta = Меликерт, сын Ино, младенц, превращенный в морское божество, Поликерта. Это именно тот мальчик на дельфине, которого мы привыкли видеть на фонтанах. Между прочим, в жертву ему приносили младенцев.
на:
Malica, Melica, Melicartus, Melicerta = Меликерт, сын Ино, младенц, превращенный в морское божество, Поликерта. Это именно тот мальчик на дельфине, которого мы привыкли видеть на фонтанах. Между прочим, в жертву ему приносили младенцев.
Изменены строки 21-29 с
- Saltator Прыгун
- Keen-eyed One Остроглазый
- Κορυνήτης, Κορυνηφόρος = Clavator, Claviger - Дубиноносец
- Геракл как прообраз описывается к Катастеризмах, но, Avienus, переводчик Арата, утверждает, что Panyasis (Паниассий), поэт 500 гг. до н.э. и дядя Геродота, считает, что это какой-то другой аргонавт.
- Почему-то кентавр Несс по Витрувию
- Nisus, Нис:
Царь Meгары, сын Пандиона и Пилии, брат Эгея, отец Скиллы, Ифинои и Эвриномы. Пандион был изгнан из Афин и укрылся в Мегаре. После смерти Пандиона его сыновья захватили Афины и разделили Аттику на четыре части, как повелел им отец, при этом Нис получил по разделу власть над Мегаридой и земли к западу до Коринфа. Скирон, оспорил право Ниса на Мегару, но Эак, призванный рассудить спор, оставил за Нисом царскую власть (Аполлодор, III 15, 5). Нис назвал своим именем построенную им гавань Нисею. Погиб преданный дочерью. По сказаниям, Нис имел волшебный локон пурпурных волос, от которых зависела его жизнь. Минос, во время похода на Афины, вступил в Мегариду, завоевал все города области и осадил Нисею, которую оборонял сам Нис. Дочь Ниса, Скилла, влюбилась в критского царя Миноса и срезала у отца, во время сна, его пурпуровые волосы. Город был взят, Нис казнен, но Скилла, за свою жестокость и предательство, была брошена Миносом в море (Эсхил, Хоэфоры, 612-620). По версии Овидия, Скилла сама бросилась в волны вслед за кораблем, на котором отплыл Минос.
на:
Saltator Прыгун
Keen-eyed One Остроглазый
Κορυνήτης, Κορυνηφόρος = Clavator, Claviger - Дубиноносец
Геракл как прообраз описывается к Катастеризмах, но, Avienus, переводчик Арата, утверждает, что Panyasis (Паниассий), поэт 500 гг. до н.э. и дядя Геродота, считает, что это какой-то другой аргонавт.
Почему-то кентавр Несс по Витрувию
Nisus, Нис:
Царь Meгары, сын Пандиона и Пилии, брат Эгея, отец Скиллы, Ифинои и Эвриномы. Пандион был изгнан из Афин и укрылся в Мегаре. После смерти Пандиона его сыновья захватили Афины и разделили Аттику на четыре части, как повелел им отец, при этом Нис получил по разделу власть над Мегаридой и земли к западу до Коринфа. Скирон, оспорил право Ниса на Мегару, но Эак, призванный рассудить спор, оставил за Нисом царскую власть (Аполлодор, III 15, 5). Нис назвал своим именем построенную им гавань Нисею. Погиб преданный дочерью. По сказаниям, Нис имел волшебный локон пурпурных волос, от которых зависела его жизнь. Минос, во время похода на Афины, вступил в Мегариду, завоевал все города области и осадил Нисею, которую оборонял сам Нис. Дочь Ниса, Скилла, влюбилась в критского царя Миноса и срезала у отца, во время сна, его пурпуровые волосы. Город был взят, Нис казнен, но Скилла, за свою жестокость и предательство, была брошена Миносом в море (Эсхил, Хоэфоры, 612-620). По версии Овидия, Скилла сама бросилась в волны вслед за кораблем, на котором отплыл Минос.
Изменены строки 6-20 с
- Евдокс: Ἐνγούνασι
- Гиппарх: Ἐνγόνασι
- ὁ ἐν γόνασι καθήμενος - преклоняющий колена
- Птолемей: ἐν γόνασιν
- Арат: Ὀκλάζων (все тоже)
- Ἔιδωλον - Фантом
- греческое назавание транслитирировали на латынь как Engonasi, Engonasis, Engonasin
- в поэзии Genuflexus, Genunixus, Geniculatus
- Ingeniculatus у Витрувия
- Ingeniclus, Ingeniculus
- Ingenicla Imagoa, Ignota Facies (Неизвестный)
- Incurvatus in genu, Procidens, Prociduus, Procumbens in genua, Incumbens in genibus (Коленопреклоненный)
- Defectum Sidus (Звезды неизвестного)
- Effigies defecta labore Созвездие неизвестного трудяги
- и наконец в Тетрабилосе 1551 года Qui in genibus est (Коленопреклоненный)
на:
Евдокс: Ἐνγούνασι
Гиппарх: Ἐνγόνασι
ὁ ἐν γόνασι καθήμενος - преклоняющий колена
Птолемей: ἐν γόνασιν
Арат: Ὀκλάζων (все тоже)
Ἔιδωλον - Фантом
греческое назавание транслитирировали на латынь как Engonasi, Engonasis, Engonasin
в поэзии Genuflexus, Genunixus, Geniculatus
Ingeniculatus у Витрувия
Ingeniclus, Ingeniculus
Ingenicla Imagoa, Ignota Facies (Неизвестный)
Incurvatus in genu, Procidens, Prociduus, Procumbens in genua, Incumbens in genibus (Коленопреклоненный)
Defectum Sidus (Звезды неизвестного)
Effigies defecta labore Созвездие неизвестного трудяги
и наконец в Тетрабилосе 1551 года Qui in genibus est (Коленопреклоненный)
Добавлена строка 58:
- Дубина Геркулеса было отдельным созвездием у Плиния
Добавлены строки 76-84:
Лямбда
- Masym, Maasym, Maasim, Mazym, Mazim, Masini от Miʽṣam, запястье
- (используется для θ и η Возничего как Mahasim)
- где-то здесь апекс?
Омега
- Cujam от Caiam, Caia, Дубина
- Gaiam, Guiam, Guyam - неверно
Изменены строки 54-75 с
на:
- у арабов Танцор, Прыгун <= Al Raḳīs - от характерной позы
- Al Jathiyy aʽla Rukbataihi - от традиционного Стоящий на коленах => (с учетом греческого Ἐνγόνασι) Elgeziale rulxbachei, Alcheti hale rechabatih, Elzegeziale, Elhathi
- и дальше Alchete, Alcheti и в текстах Альмагеста и Альфонсовых таблиц 16 века Algethi
- у древних арабов часть Геркулеса (β и γ) с частью Змееносца и Змеи называлась Пастбище (Rauḍah); часть Цербера считалась Овцой на Пастбище
Альфа
- Ras Algethi, Ras Algathi, Ras Algothi <= Al Rās al Jāthīyy
- Ras Algeti, Ras Algiatha и Ras Algetta в Стандартном Словаре
- Rasacheti у Чилмида
- Риччиоли: Ras Elhhathi, Ras Alhathi
- Ras Alheti в третьей редакции Альфонсовых таблиц, но в 4-ой - Rasaben и для звезды и для всего созвездия, что неверно, и, возможно, должно относиться к Al Rās al Thuʽbān в соседнем Драконе
- у арабских кочевников Al Kalb al Rāʽi
Бета
- Κορυνηφόρος => Korneforos, Kornephoros
- у Буррита Kornephorus или Rutilicus, возможно от эпитета rutilus, "сверкающий", применявшийся, однако, к Арктуру, но не к бете Геркулеса! - но вариант подмышки неисключен
- Энциклопедия века дает Rutilico "как древнее название"
Каппа
- Marfak, Mirfak, Marsia, Marfic, Marsic (или лямбда Змееносца)
- Marfik от Al Marfiḳ, локоть
- Κύβιτον, локоть
Изменены строки 49-54 с
на:
- изображается с дубинкой и в шкуре льва, попирающим ногой Дракона
- Ramus pomifer - Ветвь Яблони у Байера
- Мисс Роллестон подменила Геракла Адамом
- У других - Самсон с ослиной челестью
- и Три волхва у Шиллера
-
Изменены строки 45-49 с
на:
- В 4-ой редакции Альфонсовых таблиц - Rasaben от соседнего Дракона Al Ras al Thuʽban
- Байер: Γνύξ ἐριπών (коленопреклоненный), Ἔιδωλον ἄπευθος (неизвестная фигура), Imago laboranti similis (трудящийся)
- Он же утверждает персидское Ternuelles, якобы, ошибочная транскрипция Геркулеса, и Ber zanū nisheste - Борец на коленях
- Некоторые утверждают, что Гигин предназначает свое описание Коленопреклоненного для Змееносца
-
Изменены строки 35-45 с
на:
- ...и даже сам Ликаон, переживающий по внучке
- Alcides, Алкид - собственное имя Геракла и распространенное именование созвездия в поэзии, или от Ἀλκή (Сила) или от Алкея, деда героя
- Almannus (Германец) и Celticus (Кельт) - обобщенные имена потомков Геракла, ушедших из Греции на север и ставшими родоначальниками соответствующих племен
- Фамирид (Тамирис, Thamyris)
- Amphitryoniades, Амфитрионид
- Heros Tirynthius - герой Тиринфа
- Oetaeus, Этейский от горы Эта, где воспылал его погребальный костер
- Sanctus, Sancus - отождествление Геракла в италийской мифологии
- Mellus, Ovillus - в связи с яблоками и овцами из подвигов Геракла
- Diodas, Manilius, Trapezius - к чему они относятся совершенно непонятно
-
Добавлены строки 25-35:
- Почему-то кентавр Несс по Витрувию
- Nisus, Нис:
Царь Meгары, сын Пандиона и Пилии, брат Эгея, отец Скиллы, Ифинои и Эвриномы. Пандион был изгнан из Афин и укрылся в Мегаре. После смерти Пандиона его сыновья захватили Афины и разделили Аттику на четыре части, как повелел им отец, при этом Нис получил по разделу власть над Мегаридой и земли к западу до Коринфа. Скирон, оспорил право Ниса на Мегару, но Эак, призванный рассудить спор, оставил за Нисом царскую власть (Аполлодор, III 15, 5). Нис назвал своим именем построенную им гавань Нисею. Погиб преданный дочерью. По сказаниям, Нис имел волшебный локон пурпурных волос, от которых зависела его жизнь. Минос, во время похода на Афины, вступил в Мегариду, завоевал все города области и осадил Нисею, которую оборонял сам Нис. Дочь Ниса, Скилла, влюбилась в критского царя Миноса и срезала у отца, во время сна, его пурпуровые волосы. Город был взят, Нис казнен, но Скилла, за свою жестокость и предательство, была брошена Миносом в море (Эсхил, Хоэфоры, 612-620). По версии Овидия, Скилла сама бросилась в волны вслед за кораблем, на котором отплыл Минос.
- Malica, Melica, Melicartus, Melicerta = Меликерт, сын Ино, младенц, превращенный в морское божество, Поликерта. Это именно тот мальчик на дельфине, которого мы привыкли видеть на фонтанах. Между прочим, в жертву ему приносили младенцев.
- или иначе Мелькарт, изначально финикийский, затем эллинизированный бог-мореплаватель и покровитель финикийского города Тира, отождествлявшийся греками с Гераклом.
- Апер от Aper, вепрь; дикий вепрь умершвленный в Елисе (Elis). Эриманфский? Калидонийский?
- Cernuator, вероятно, "борец, проводящий бросок" - имеется в виду Геракл; отражает форму созвездия
- Caeteus, Ceteus, Cetheus = Кефей/Кетей - один из 50-ти сыновей Ликаона, оплакивающий Каллисто
-
Изменена строка 24 с:
- Геракл как прообраз описывается к Катастеризмах, но, Avienus, переводчик Арата, утверждает, что Panyasis (Паниассий), поэт 500 гг. до н.э. и дядя Геродота, считает, что это какой-то другой аргонавт.
на:
- Геракл как прообраз описывается к Катастеризмах, но, Avienus, переводчик Арата, утверждает, что Panyasis (Паниассий), поэт 500 гг. до н.э. и дядя Геродота, считает, что это какой-то другой аргонавт.
Изменена строка 24 с:
- Геракл как прообраз описывается к Катастеризмах, но, Avienus, переводчик Арата, утверждает, что Panyasis (Паниассий), поэт 500 гг. до н.э. и дядя Геродота, считает, что это какой-то другой аргонавт.
на:
- Геракл как прообраз описывается к Катастеризмах, но, Avienus, переводчик Арата, утверждает, что Panyasis (Паниассий), поэт 500 гг. до н.э. и дядя Геродота, считает, что это какой-то другой аргонавт.
Изменена строка 24 с:
- Геракл описывается к Катастеризмах, но, Avienus, переводчик Арата, утверждает, что Panyasis (Паниассий), поэт 500 гг. до н.э. и дядя Геродота, считает, что это какой-то другой аргонавт.
на:
- Геракл как прообраз описывается к Катастеризмах, но, Avienus, переводчик Арата, утверждает, что Panyasis (Паниассий), поэт 500 гг. до н.э. и дядя Геродота, считает, что это какой-то другой аргонавт.
Изменены строки 23-24 с
на:
- Κορυνήτης, Κορυνηφόρος = Clavator, Claviger - Дубиноносец
- Геракл описывается к Катастеризмах, но, Avienus, переводчик Арата, утверждает, что Panyasis (Паниассий), поэт 500 гг. до н.э. и дядя Геродота, считает, что это какой-то другой аргонавт.
Изменены строки 12-23 с
на:
- греческое назавание транслитирировали на латынь как Engonasi, Engonasis, Engonasin
- в поэзии Genuflexus, Genunixus, Geniculatus
- Ingeniculatus у Витрувия
- Ingeniclus, Ingeniculus
- Ingenicla Imagoa, Ignota Facies (Неизвестный)
- Incurvatus in genu, Procidens, Prociduus, Procumbens in genua, Incumbens in genibus (Коленопреклоненный)
- Defectum Sidus (Звезды неизвестного)
- Effigies defecta labore Созвездие неизвестного трудяги
- и наконец в Тетрабилосе 1551 года Qui in genibus est (Коленопреклоненный)
- Saltator Прыгун
- Keen-eyed One Остроглазый
-
Изменены строки 4-12 с
http://www.astromyth.ru/Constellations/Her.htm
на:
http://www.astromyth.ru/Constellations/Her.htm
- Евдокс: Ἐνγούνασι
- Гиппарх: Ἐνγόνασι
- ὁ ἐν γόνασι καθήμενος - преклоняющий колена
- Птолемей: ἐν γόνασιν
- Арат: Ὀκλάζων (все тоже)
- Ἔιδωλον - Фантом
Добавлены строки 1-4:
(:title Геркулес:)
http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Gazetteer/Topics/astronomy/_Texts/secondary/ALLSTA/Hercules*.html
http://www.astromyth.ru/Constellations/Her.htm
|