Креативизмы
Популярно
Фотография
Итоги Внутренняя империя
редактировать
|
Articles.Lyr История
Скрыть малые изменения - Показать разницу в разметке
Изменена строка 42 с:
Al Lurā -> Allore, Alloure, Alohore, Alchoro
на:
Al Lurā -> Allore, Alloure, Alohore, Alchoro-}
Изменены строки 44-47 с
- -> Shelyāk, Salibāḳ -> (и обратно в у Иделера) Χέλυς
- и совсем неузнаваемо в Альфонсовых таблицах: Azulafe, Zuliaca
- также Schaliaf -}
- в Альмагесте 1515 года приведены два названия: Vultur cadens и Testudo, а 1551 упоминает Lyrae Testudo
на:
-> Shelyāk, Salibāḳ -> (и обратно в у Иделера) Χέλυς
и совсем неузнаваемо в Альфонсовых таблицах: Azulafe, Zuliaca
также Schaliaf
в Альмагесте 1515 года приведены два названия: Vultur cadens и Testudo, а 1551 упоминает Lyrae Testudo
Изменены строки 26-32 с
- ассоциация с птицей, возможно, пришла с востока, из изображений в Индии (?) - орел или стервятник
- Al Naṣr al Wāḳiʽ (-> Alvaka) каменный орел (такого вида нет: "падающий"?), фактически тройка α, ε, ζ (Nasr al Waki al Awwal), в контрпункт Al Naṣr al Ṭā᾽ir - летящему орлу; у падающего крылья сложены, у второго - расправлены
- синоним у Скалигера Al Naṣr al Sākiṭ -> Nessrusakat (Байер), Nessrusakito
- Ас-Суфи: Al Iwazz - Гусь
- Хриссокок: Γυψ καθήμενος - Сидящий Стервятник
- Aquila marina - Скопа, Falco sylvestris - Сокол
- обычно Aquila cadens или Vultur cadens - падающий гриф
на:
ассоциация с птицей, возможно, пришла с востока, из изображений в Индии (?) - орел или стервятник
Al Naṣr al Wāḳiʽ (-> Alvaka) каменный орел (такого вида нет: "падающий"?), фактически тройка α, ε, ζ (Nasr al Waki al Awwal), в контрпункт Al Naṣr al Ṭā᾽ir - летящему орлу; у падающего крылья сложены, у второго - расправлены
синоним у Скалигера Al Naṣr al Sākiṭ -> Nessrusakat (Байер), Nessrusakito
Ас-Суфи: Al Iwazz - Гусь
Хриссокок: Γυψ καθήμενος - Сидящий Стервятник
Aquila marina - Скопа, Falco sylvestris - Сокол
обычно Aquila cadens или Vultur cadens - падающий гриф
Изменена строка 38 с:
- Pupilla - зрачок (?!? почему-то от Testa ?? или Aquila ??)
на:
Pupilla - зрачок (?!? почему-то от Testa ?? или Aquila ??)
Изменена строка 43 с:
- Shalyāḳ, Sulaḥfāt - черепаха (shell)
на:
- {-Shalyāḳ, Sulaḥfāt - черепаха (shell)
Изменена строка 46 с:
на:
Изменена строка 39 с:
- у Байера встречается Βάσανος - "испытание", возможно, из-за неправильного прочтнения Testa как "test"
на:
у Байера встречается Βάσανος - "испытание", возможно, из-за неправильного прочтнения Testa как "test"
Изменены строки 41-42 с
- Nablon, Νάβλα, Nablium - вовсе не оператор набла, а финикийская арфа (треугольная)
- Al Lurā -> Allore, Alloure, Alohore, Alchoro
на:
Nablon, Νάβλα, Nablium - вовсе не оператор набла, а финикийская арфа (треугольная)
Al Lurā -> Allore, Alloure, Alohore, Alchoro
Изменена строка 48 с:
на:
Изменены строки 34-37 с
- Гермес натянул сухожилия
- латинский эквивалент с древности - Testudo (Черепаха), редко - точный эквивалент Chelys (оболочка), иногда Chelys Lutaria или Chelys Marina - болотная м Морская соответственно
- -> Belua aquatica - Водный Монстр, а также Mus, Musculus, которые суть некие неведомые морские создания, а вовсе не наши скромные мышки, как можно было бы предположить (Mus=Мышь)
- Testa - панцирь, оболочка (верхняя часть)
на:
Гермес натянул сухожилия
латинский эквивалент с древности - Testudo (Черепаха), редко - точный эквивалент Chelys (оболочка), иногда Chelys Lutaria или Chelys Marina - болотная м Морская соответственно
-> Belua aquatica - Водный Монстр, а также Mus, Musculus, которые суть некие неведомые морские создания, а вовсе не наши скромные мышки, как можно было бы предположить (Mus=Мышь)
Testa - панцирь, оболочка (верхняя часть)
Изменена строка 14 с:
на:
Изменена строка 13 с:
Fidicula; Decachordum ("десятиструнная"); Tympanum
на:
Fidicula; Decachordum ("десятиструнная"); Tympanum
Изменена строка 16 с:
на:
Изменена строка 33 с:
- Арат: Χέλυς ὀλίγη - Небольшая Черепаха
на:
Арат: Χέλυς ὀλίγη - Небольшая Черепаха
Изменена строка 17 с:
- Aquilaris - орлиная, т.к. изображалась в когтях орла
на:
Aquilaris - орлиная, т.к. изображалась в когтях орла
Изменены строки 21-22 с
- у арабов - Al Ṣanj, который принимает самые невероятные формы в средневековой Европе: Asange, Asenger, Asanges, Asangue, Sangue, Mesanguo, Azzango, Alsanja, Arnig, Aznig
- ...и какой-то непонятный Brinek
на:
у арабов - Al Ṣanj, который принимает самые невероятные формы в средневековой Европе: Asange, Asenger, Asanges, Asangue, Sangue, Mesanguo, Azzango, Alsanja, Arnig, Aznig
...и какой-то непонятный Brinek
Изменена строка 11 с:
Cithara, Lyra, Fides, Fidis (Лира), Apollinis, Orphei, Orphica, Mercurii, Lyra Arionis
на:
Cithara, Lyra, Fides, Fidis (Лира), Apollinis, Orphei, Orphica, Mercurii, Lyra Arionis
Изменена строка 13 с:
- Fidicula; Decachordum ("десятиструнная"); Tympanum
на:
Fidicula; Decachordum ("десятиструнная"); Tympanum
Изменена строка 15 с:
- Deferens Psalterium - изображение лютни
на:
Deferens Psalterium - изображение лютни
Изменена строка 23 с:
на:
Изменены строки 10-12 с
- Mercurialis
- Cithara, Lyra, Fides, Fidis (Лира), Apollinis, Orphei, Orphica, Mercurii, Lyra Arionis
- Amphionis - Амфионова
на:
Mercurialis
Cithara, Lyra, Fides, Fidis (Лира), Apollinis, Orphei, Orphica, Mercurii, Lyra Arionis
Amphionis - Амфионова
Изменены строки 18-20 с
- Κιθάρα, Φόρμιγξ - Форминга
- Λύρα, Λύρη, Λύρα κατοφερής - висящая Лира
- Манилий, кажется, называет два созвездия - Lyra и Fides (не нашёл), но толком не разделяет их и вообще не понятно, что имеет в виду
на:
Κιθάρα, Φόρμιγξ - Форминга
Λύρα, Λύρη, Λύρα κατοφερής - висящая Лира
Манилий, кажется, называет два созвездия - Lyra и Fides (не нашёл), но толком не разделяет их и вообще не понятно, что имеет в виду
Изменены строки 7-9 с
- Манилий: именна та лира с которой Орфей спускался в Аид, чтобы освободить Евридику
- Ἑρμαίη - гермесова, Κυλλεναίη - киллинийская, по месту рождения Гермеса на сколонах голы Киллены (Килини)
- Clara Fides Cyllenea - светлое килленийская лира
на:
Манилий: именна та лира с которой Орфей спускался в Аид, чтобы освободить Евридику
Ἑρμαίη - гермесова, Κυλλεναίη - киллинийская, по месту рождения Гермеса на сколонах голы Киллены (Килини)
Clara Fides Cyllenea - светлое килленийская лира
Изменены строки 56-72 с
- также Fidis, Fides и Fidicula
на:
- также Fidis, Fides и Fidicula
Бета
- Sheliak, Shelyak, and Shiliak <- Al Shilyāk
Гамма
- Sulafat
- Jugum - неприменяемое сейчас название, возможно, восходящее к ошибочному пониманию текста Байера, где он говорит просто о положении звезды в созвездии (Ζυγόν, ярмо)
Epsilon
- Между этих звезд, тройка звезд, называемых Гершелем Debilissima (или одна или две из них) - значение не ясно
Ита
Мю
Изменены строки 50-56 с
Альфа
на:
Альфа
- Wega, хуже Vega
- Wāḳiʽ - оригинальное арабское в альфонсовых таблицах
- Скалигер Waghi, Риччиоли Vuega и Vagieh, Assemani - Veka
- у греков Λύρα -> Allore, Alahore, Alohore в Альмагесте и Альфонсовых таблицах 16 века
- у римлян Lyra
- также Fidis, Fides и Fidicula
Изменены строки 48-50 с
на:
Изменены строки 38-48 с
на:
- Pupilla - зрачок (?!? почему-то от Testa ?? или Aquila ??)
- у Байера встречается Βάσανος - "испытание", возможно, из-за неправильного прочтнения Testa как "test"
- (у Смита - между хвостом Кита и шнуром Рыб)
- Nablon, Νάβλα, Nablium - вовсе не оператор набла, а финикийская арфа (треугольная)
- Al Lurā -> Allore, Alloure, Alohore, Alchoro
- Shalyāḳ, Sulaḥfāt - черепаха (shell)
- -> Shelyāk, Salibāḳ -> (и обратно в у Иделера) Χέλυς
- и совсем неузнаваемо в Альфонсовых таблицах: Azulafe, Zuliaca
- также Schaliaf
- в Альмагесте 1515 года приведены два названия: Vultur cadens и Testudo, а 1551 упоминает Lyrae Testudo
-
Изменены строки 25-38 с
- Шиллер: Praesepe Salvatoris - ясли Спасителя
на:
- Шиллер: Praesepe Salvatoris - ясли Спасителя
- ассоциация с птицей, возможно, пришла с востока, из изображений в Индии (?) - орел или стервятник
- Al Naṣr al Wāḳiʽ (-> Alvaka) каменный орел (такого вида нет: "падающий"?), фактически тройка α, ε, ζ (Nasr al Waki al Awwal), в контрпункт Al Naṣr al Ṭā᾽ir - летящему орлу; у падающего крылья сложены, у второго - расправлены
- синоним у Скалигера Al Naṣr al Sākiṭ -> Nessrusakat (Байер), Nessrusakito
- Ас-Суфи: Al Iwazz - Гусь
- Хриссокок: Γυψ καθήμενος - Сидящий Стервятник
- Aquila marina - Скопа, Falco sylvestris - Сокол
- обычно Aquila cadens или Vultur cadens - падающий гриф
- Арат: Χέλυς ὀλίγη - Небольшая Черепаха
- Гермес натянул сухожилия
- латинский эквивалент с древности - Testudo (Черепаха), редко - точный эквивалент Chelys (оболочка), иногда Chelys Lutaria или Chelys Marina - болотная м Морская соответственно
- -> Belua aquatica - Водный Монстр, а также Mus, Musculus, которые суть некие неведомые морские создания, а вовсе не наши скромные мышки, как можно было бы предположить (Mus=Мышь)
- Testa - панцирь, оболочка (верхняя часть)
- Pupilla
Изменена строка 20 с:
- Манилий, кажется, называет два созвездия - Lyra и Fides, но толком не разделяет их и вообще не понятно, что имеет в виду
на:
- Манилий, кажется, называет два созвездия - Lyra и Fides (не нашёл), но толком не разделяет их и вообще не понятно, что имеет в виду
Изменены строки 22-25 с
- ...и какой-то непонятный Brinek
на:
- ...и какой-то непонятный Brinek
- Harp - гармошка?!?
- Новидиус: King David's Harp
- Шиллер: Praesepe Salvatoris - ясли Спасителя
Изменены строки 20-22 с
- Манилий, кажется, называет два созвездия - Lyra и Fides, но толком не разделяет их и вообще не понятно, что имеет в виду
на:
- Манилий, кажется, называет два созвездия - Lyra и Fides, но толком не разделяет их и вообще не понятно, что имеет в виду
- у арабов - Al Ṣanj, который принимает самые невероятные формы в средневековой Европе: Asange, Asenger, Asanges, Asangue, Sangue, Mesanguo, Azzango, Alsanja, Arnig, Aznig
- ...и какой-то непонятный Brinek
Изменена строка 20 с:
- Манилий, кажется, называет два созадия - Lyra и Fides, но толком не разделяет их и вообще не понятно, что имеет в виду
на:
- Манилий, кажется, называет два созвездия - Lyra и Fides, но толком не разделяет их и вообще не понятно, что имеет в виду
Изменены строки 18-20 с
на:
- Κιθάρα, Φόρμιγξ - Форминга
- Λύρα, Λύρη, Λύρα κατοφερής - висящая Лира
- Манилий, кажется, называет два созадия - Lyra и Fides, но толком не разделяет их и вообще не понятно, что имеет в виду
Изменены строки 15-18 с
- Deferens Psalterium - лютня
на:
- Deferens Psalterium - изображение лютни
- Canticum - Песня
- Aquilaris - орлиная, т.к. изображалась в когтях орла
-
Добавлены строки 8-15:
- Ἑρμαίη - гермесова, Κυλλεναίη - киллинийская, по месту рождения Гермеса на сколонах голы Киллены (Килини)
- Clara Fides Cyllenea - светлое килленийская лира
- Mercurialis
- Cithara, Lyra, Fides, Fidis (Лира), Apollinis, Orphei, Orphica, Mercurii, Lyra Arionis
- Amphionis - Амфионова
- Fidicula; Decachordum ("десятиструнная"); Tympanum
- Fidicen - игрок на лире
- Deferens Psalterium - лютня
Изменены строки 5-7 с
http://www.astromyth.ru/Constellations/Lyr.htm
на:
http://www.astromyth.ru/Constellations/Lyr.htm
- Манилий: именна та лира с которой Орфей спускался в Аид, чтобы освободить Евридику
Добавлены строки 1-5:
(:title Лира:)
http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Gazetteer/Topics/astronomy/_Texts/secondary/ALLSTA/Lyra*.html
http://www.astromyth.ru/Constellations/Lyr.htm
|