Креативизмы
Популярно
Фотография
Итоги Внутренняя империя
редактировать
|
Цезарь Германик (Germanicus Iulius Caesar Claudianus) в "Aratea" (поэтическая обработка Арата, http://www.thelatinlibrary.com/germanicus.html ): называет ее virgo devota, божественная дева. речь о мифе
Схолиаст (в схоляих к этой книге?): Персея (Persea), как невеста и жена Персея речь о мифе
Manilius и снова Germanicus: Cepheis (Цефея), как дочь. речь о мифе
В некоторых редакциях Альфонсовых таблиц и Альмагеста - Аламак (по гамме)
Андромада (Andromada) "Mulier qui non vidit maritum" (женщина, не видевшая мужа)
Ali Aben Reduan, арабский переводчик и комментатор Тетрабиблоса: Asnade, которое Берлинский кодекс читатет Ansnade
Ошибочное арабское Alarmalah (вдова)
Anroneda (Buttmann)
Antamarda (Hindus)
Некоторые, помещая в Эфиопии, делают ее негритянкой (Овидий в "Героидах": "patriae fusca colore suae", коричневого цвета своей страны, хотя за Геродотом помещает в Индию)
Яффа
Манилий, наоборот, описывает ее склонившей "белоснежную шею", хотя у него Эфиопия где-то на Аравийском полуострове.
Арабы не использовали западных мифологических имен (в т.ч. "Андромеда"), но были хнакомы с традицией, и пользовались описательными эвфимизмами "прикованная дева" и т.п. Естественно, изображения тоже не приветствовались.
Рыбы первоначально ассоциировались с Андромедой, помещаясь, однако, иногда на груди и у ноги и т.п. (Альфонсовы таблицы)
- Philipp von Zesen (Филипп фон Цезен) в "Zesen Coelum Astronomico-Poeticum" ("Астрономо-поэтическое небо") считает, что она представляет Авигея, жена Давида из Книги Царств;
Шиллер рисует на ее месте пустой гроб.
Астеризмы: квадрат, ковш, в т.ч. как указатели.
К Вере: "Aratea", "Героиды" (XV) (http://la.wikisource.org/wiki/Heroides ).
(О стоянках есть индусская традиция и другие - я их не рассматриваю, т.к. они далеки от греческой традиции, а арабская ее прямо наследует.)
Альфа
Вместе с Бетой Кассиопеи и гаммой Пегаса отмечают колюр равноденствий, а именно нулевую долготу.
Использовалось Umbilicus Andromedae - это ошибка!
Вета
Варианты: Mirac, Merach, Mirar, Mirath, Mirax.
Скалигер (не создатель научной хронологии Иосиф Юстус Скалигер, а его отец Юлий Цезарь Скалигер) употребляет Mizar (См. Большую Медведицу), и Риччиоли следует за ним.
Mirae у Смита, несомненно - опечатка.
Гиппарх использует ζώνη, а в латинских источниках - Cingulum (пояс). Или Ventrale - живот.
У арабов Al Janb al Musalsalah - бок прикованной женщины
Гамма
Alamac в Альфонсовых Таблицах и Альмагесте издания 1515 года; Alamak у Риччиоли; Alamech у Фламстида; ныне Almach, Almak, Almaack, Almaac, Almaak
"Сандалия" ("котурн") - это версия Скалигера от Al Mauk, вероятно, ошибочная.
Почему куница-то? - так и непонятно, вероятно, корни во древнеарабской астрономии
В арабском манускрипте середины 17 века упоминается название Al Ḣāmis al Naʽāmāt и переводится как Пятый страус, но где остальные страусы - не известно.
Еще арабское - Al Rijl al Musalsalah. Нога Женщины.
В Китае известна как Tien Ta Tseang, Heaven's Great General
Дельта
Китай: Tien Ke, the Heavenly Stable
Кси
арабский эквивалет Птолемеевской σύρμα
Фи
Китай: Keun Nan Mun, the Camp's South Gate
|