Последние изменения - Поиск:

Креативизмы

Популярно

Фотография

Итоги
Внутренняя империя

редактировать

Лебедь

Articles.Cyg История

Скрыть малые изменения - Показать разницу в результате

06.10.2012 15:22 изменил taurus -
Изменены строки 41-44 с
* Albireo. Повидимому, ошибка из-за подписи ''ab ireo'' в Альмагесте популярного издания 1515 года. Также описка Albirco и варианты Abbireo, Alberio, Albeiro
* у арабов Al Minḣar al Dajājah - клюв курицы, Риччиоли латинизирует Menkar Eldigiagich
* также Риччиоли - Hierizim (иногда Hyrezym) - ??
на:
* {-Albireo. Повидимому, ошибка из-за подписи ''ab ireo'' в Альмагесте популярного издания 1515 года. Также описка Albirco и варианты Abbireo, Alberio, Albeiro-}
* {-у арабов Al Minḣar al Dajājah - клюв курицы, Риччиоли латинизирует Menkar Eldigiagich-}
* {-также Риччиоли - Hierizim (иногда Hyrezym) - ??-}
Изменены строки 46-47 с
* Sadr, неверно Sudr
на:
* {-Sadr, неверно Sudr-}
Изменены строки 49-50 с
* от Al Janāḥ
на:
* {-от Al Janāḥ-}
Изменены строки 52-55 с
* Azelfafage возможно повреждение от Adelfalferes, Al Ṭhīlf al Faras - нога (копыто) или след лошади; где-то здесь арабы помещали жеребца Пегаса
* или от Al ʽAzal al Dajājah - Хвост курицы (это точно).
* Azelfafge, у Байера Azelfage
на:
* {-Azelfafage возможно повреждение от Adelfalferes, Al Ṭhīlf al Faras - нога (копыто) или след лошади; где-то здесь арабы помещали жеребца Пегаса-}
* {-или от Al ʽAzal al Dajājah - Хвост курицы (это точно).-}
* {-Azelfafge, у Байера Azelfage-}
Изменена строка 57 с:
* Ruchba от Al Rukbah al Dajājah
на:
* {-Ruchba от Al Rukbah al Dajājah-}
06.10.2012 15:02 изменил taurus -
Изменены строки 33-37 с
* от Al Dhanab al Dajājah: Deneb, Denebadigege, Denebedigege, Deneb Adige и т.п.
* из Альфонсовых таблиц: Arided, возможно от Al Ridhādh (El Rided) по названию созвездия, см. текущий вариант Альбирео ("ирис" и т.п.)
* Цезий: Os rosae (немецкое Rosemund), так же у него Uropygium, "уропигий" или "надхвостье" птиц
* также ист. Aridif от Al Ridf, ("самая задняя", см. Историю), изменено в Arrioph у Байера и несуразный Arion у Кэри (Cary - кто такой? не знаю)
* У Байера же Galina, Курица
на:
* {-от Al Dhanab al Dajājah: Deneb, Denebadigege, Denebedigege, Deneb Adige и т.п.-}
* {-из Альфонсовых таблиц: Arided, возможно от Al Ridhādh (El Rided) по названию созвездия, см. текущий вариант Альбирео ("ирис" и т.п.)-}
* {-Цезий: Os rosae (немецкое Rosemund), так же у него Uropygium, "уропигий" или "надхвостье" птиц-}
* {-также ист. Aridif от Al Ridf, ("самая задняя", см. Историю), изменено в Arrioph у Байера и несуразный Arion у Кэри (Cary - кто такой? не знаю)-}
* {-У Байера же Galina, Курица-}
06.10.2012 14:52 изменил taurus -
Изменены строки 25-27 с
* у арабов ζ, ε, γ, and δ (наша "поперечина креста") + иногда альфа формировали астеризм Всадники (Al Fawāris)
* α, γ, ε - северный "Угольный мешок" по занятному совпадению - тоже в Кресте
на:
* {-у арабов ζ, ε, γ, and δ (наша "поперечина креста") + иногда альфа формировали астеризм Всадники (Al Fawāris)-}
* {-α, γ, ε - северный "Угольный мешок" по занятному совпадению - тоже в Кресте-}
Изменена строка 29 с:
[-Альрадиф - "самый задний" - аррадиф, пеший, которого конный сажал за собой в седло; например, тамплиеры - слугу :)-]
на:
{-[-Альрадиф - "самый задний" - аррадиф, пеший, которого конный сажал за собой в седло; например, тамплиеры - слугу :)-]-}
06.10.2012 14:24 изменил taurus -
Изменены строки 14-24 с
* арабом известно уже греческое созвездие иногда под именем Al Ṭā’ir al Ardūf - Летящий Орел: не путать с созвездием Орел, где досель есть звезда Альтаир! или Al Radīf ("самый задний", непонятно, почему в этом контексте) и наконец, Курица - Al Dajājah - давшая целый набор: Adige, Adigege, Aldigaga, Addigagato, Degige, Edegiagith, Eldigiagich
* отсюда пошли и некоторые европейские варианты: скалигеровская Al Ridhadh и дегенеративная форма El Rided
* Известно арабское Al Kaṭāt или Kathā - птица, размером и формой напоминающая голубя; датский астроном Ганс Шеллеруп (Schjellerup) считал его почтовым голубем (не знаю, использовались ли они арабами), но позже в арабском слово Al Kaṭāt означало пустынную куропатку (энциклопедия, впрочем, не описывает такого вида, так что я не знаю точной номенклатуры этой птицы)
* В некоторых изданиях первых Альфонсовых таблицах вместо Лебедя - курица с неточным арабским титлом "altayr aldigeya", хотя в других изданиях таблиц используется Olor
* в издании Альмагеста 1515 года используется Eurisim - "летящая, ныне называемая курицей", "душистая как роза"; (также встречаются формы Hirezym и Hierizim)
* вообще, многие авторы XVI века называют ее как "курицей", так и прекрасной и ароматной розой, лилией или ирисом.
* вот последовательность: греческая "птица" Ὄρνις -> (Lūrnis) -> Urnis -> Eurisim (древний арабский титл) -> переводчик нашел греческий псевдооригинал, цветок Ἐρύσιμον -> Ireo (лат.) -> ирис, лилия, роза и т.п. Также и бета созвездия.
* "Курица" использовалась еще в XVIII веке
* На старых изображениях Лебедь не летит вдоль Млечного пути, но просто взлетает с земли
* Христианография: крест, у Шиллера - крест св. Елены (то есть, ею найденный); в наше время в странах, не изнасилованых атеизмом, - Северный Крест (как астеризм)
* У Цезия не просто абы какой лебедь, а лебедь из 11 гл., 18 стиха Ливита, которого, на ряду с "пеликаном" и "сипом" из того же стиха, а также с 16-тью другими породами птиц и, включительно, нетопырем, назначено "гнушаться"
на:
* {-арабом известно уже греческое созвездие иногда под именем Al Ṭā’ir al Ardūf - Летящий Орел: не путать с созвездием Орел, где досель есть звезда Альтаир! или Al Radīf ("самый задний", непонятно, почему в этом контексте) и наконец, Курица - Al Dajājah - давшая целый набор: Adige, Adigege, Aldigaga, Addigagato, Degige, Edegiagith, Eldigiagich-}
* {-отсюда пошли и некоторые европейские варианты: скалигеровская Al Ridhadh и дегенеративная форма El Rided-}
* {-Известно арабское Al Kaṭāt или Kathā - птица, размером и формой напоминающая голубя; датский астроном Ганс Шеллеруп (Schjellerup) считал его почтовым голубем (не знаю, использовались ли они арабами), но позже в арабском слово Al Kaṭāt означало пустынную куропатку (энциклопедия, впрочем, не описывает такого вида, так что я не знаю точной номенклатуры этой птицы)-}
* {-В некоторых изданиях первых Альфонсовых таблицах вместо Лебедя - курица с неточным арабским титлом "altayr aldigeya", хотя в других изданиях таблиц используется Olor-}
* {-в издании Альмагеста 1515 года используется Eurisim - "летящая, ныне называемая курицей", "душистая как роза"; (также встречаются формы Hirezym и Hierizim)-}
* {-вообще, многие авторы XVI века называют ее как "курицей", так и прекрасной и ароматной розой, лилией или ирисом.-}
* {-вот последовательность: греческая "птица" Ὄρνις -> (Lūrnis) -> Urnis -> Eurisim (древний арабский титл) -> переводчик нашел греческий псевдооригинал, цветок Ἐρύσιμον -> Ireo (лат.) -> ирис, лилия, роза и т.п. Также и бета созвездия.-}
* {-"Курица" использовалась еще в XVIII веке-}
* {-На старых изображениях Лебедь не летит вдоль Млечного пути, но просто взлетает с земли-}
* {-Христианография: крест, у Шиллера - крест св. Елены (то есть, ею найденный); в наше время в странах, не изнасилованых атеизмом, - Северный Крест (как астеризм)-}
* {-У Цезия не просто абы какой лебедь, а лебедь из 11 гл., 18 стиха Ливита, которого, на ряду с "пеликаном" и "сипом" из того же стиха, а также с 16-тью другими породами птиц и, включительно, нетопырем, назначено "гнушаться"-}
06.10.2012 13:17 изменил taurus -
Изменена строка 13 с:
* Оригинальное арабское созвездие Птица Рух (хорошо известная по путешествиям Синдбада из 1001 ночи своим злобным отношением к слонам) не имеет отношения к греческому (и современному) созвездию Лебедь
на:
* {-Оригинальное арабское созвездие Птица Рух (хорошо известная по путешествиям Синдбада из 1001 ночи своим злобным отношением к слонам) не имеет отношения к греческому (и современному) созвездию Лебедь-}
06.10.2012 12:57 изменил taurus -
Изменена строка 12 с:
* Орфей (!), помещенный на небо рядом со своей Лирой
на:
* {-Орфей (!), помещенный на небо рядом со своей Лирой-}
06.10.2012 12:55 изменил taurus -
Изменена строка 6 с:
* ἀιόλος (Арат) - "быстрый" или "изменяющийся" лебедь; также у него ἠερόεις - "темный" почему-то
на:
* {-ἀιόλος (Арат) - "быстрый" или "изменяющийся" лебедь; также у него ἠερόεις - "темный" почему-то-}
Изменены строки 8-11 с
* у римлян Ales, Avis, Volucris: все - Птица; Alea Jovis (...Юпитера), Ales Ledaeus (...Леды), and Avis Veneris (...Венеры)
* затем Olor - тоже Лебедь
* Phoebi Assessor - фебова (атрибутивная) птица, Vultur cadens - Падающий гриф (по аналогии с Лирой)
* также священная птица Венеры Myrtilus ("миртовый", от дерева мирт)
на:
* {-у римлян Ales, Avis, Volucris: все - Птица; Alea Jovis (...Юпитера), Ales Ledaeus (...Леды), and Avis Veneris (...Венеры)-}
* {-затем Olor - тоже Лебедь-}
* {-Phoebi Assessor - фебова (атрибутивная) птица, Vultur cadens - Падающий гриф (по аналогии с Лирой)-}
* {-также священная птица Венеры Myrtilus ("миртовый", от дерева мирт)-}
02.07.2012 21:57 изменил 91.77.23.72 -
Изменена строка 5 с:
* У греков Κύκνος (Эратосфен) - лебедь, Ὄρνις - {-курица, и-}  просто Птица.
на:
* {-У греков Κύκνος (Эратосфен) - лебедь, Ὄρνις - {-курица, и-}  просто Птица.-}
Изменена строка 7 с:
* один из Кикнов, тот, что брат Фаэтона, прежде чем оказаться на небебе в виде лебедя, был превращен в реку Пад (По)
на:
* {-один из Кикнов, тот, что брат Фаэтона, прежде чем оказаться на небебе в виде лебедя, был превращен в реку Пад (По)-}
02.07.2012 19:42 изменил 91.77.23.72 -
Изменена строка 6 с:
* ἀιόλος (Арат) - "быстрый" или "изменяющийся" лебедь; также у него ἠρόεις - "темный" почему-то
на:
* ἀιόλος (Арат) - "быстрый" или "изменяющийся" лебедь; также у него ἠερόεις - "темный" почему-то
15.06.2012 18:14 изменил taurus -
Изменены строки 52-57 с
* Azelfafage возможно повреждение от Adelfalferes, Al Ṭhīlf al Faras - нога или след лошади
на:
* Azelfafage возможно повреждение от Adelfalferes, Al Ṭhīlf al Faras - нога (копыто) или след лошади; где-то здесь арабы помещали жеребца Пегаса
* или от Al ʽAzal al Dajājah - Хвост курицы (это точно).
* Azelfafge, у Байера Azelfage

!!!Омега
* Ruchba от Al Rukbah al Dajājah
15.06.2012 18:05 изменил taurus -
Изменены строки 26-27 с
*
на:
* α, γ, ε - северный "Угольный мешок" по занятному совпадению - тоже в Кресте
Изменены строки 43-52 с
* также Риччиоли - Hierizim
на:
* также Риччиоли - Hierizim (иногда Hyrezym) - ??

!!!Гамма
* Sadr, неверно Sudr

!!!Эпсилон
* от Al Janāḥ

!!!Пи
* Azelfafage возможно повреждение от Adelfalferes, Al Ṭhīlf al Faras - нога или след лошади
15.06.2012 17:53 изменил taurus -
Добавлены строки 39-43:

!!!Бета
* Albireo. Повидимому, ошибка из-за подписи ''ab ireo'' в Альмагесте популярного издания 1515 года. Также описка Albirco и варианты Abbireo, Alberio, Albeiro
* у арабов Al Minḣar al Dajājah - клюв курицы, Риччиоли латинизирует Menkar Eldigiagich
* также Риччиоли - Hierizim
09.06.2012 16:05 изменил taurus -
Изменена строка 5 с:
* У греков Κύκνος (Эратосфен) - лебедь, Ὄρνις - [-курица, и-]  просто Птица.
на:
* У греков Κύκνος (Эратосфен) - лебедь, Ὄρνις - {-курица, и-}  просто Птица.
09.06.2012 16:05 изменил taurus -
Изменена строка 5 с:
* У греков Κύκνος (Эратосфен) - лебедь, Ὄρνις - курица, и просто Птица.
на:
* У греков Κύκνος (Эратосфен) - лебедь, Ὄρνις - [-курица, и-] просто Птица.
09.06.2012 16:02 изменил taurus -
09.06.2012 15:57 изменил taurus -
Изменены строки 33-38 с
*  Arided для Денеба, возможно от El Rided, см. текущий вариант Альбирео ("ирис" и т.п.)
на:
* от Al Dhanab al Dajājah: Deneb, Denebadigege, Denebedigege, Deneb Adige и т.п. 
* из Альфонсовых таблиц: Arided, возможно от Al Ridhādh (El Rided
) по названию созвездия, см. текущий вариант Альбирео ("ирис" и т.п.)
* Цезий: Os rosae (немецкое Rosemund), так же у него Uropygium, "уропигий" или "надхвостье" птиц
* также ист. Aridif от Al Ridf, ("самая задняя", см. Историю), изменено в Arrioph у Байера и несуразный Arion у Кэри (Cary - кто такой? не знаю)
* У Байера же Galina, Курица
* Хилл сообщает, что альфа три соседние звезды называются "Треугольники", но здесь речь скорее о соотвествующем астеризме
09.06.2012 15:46 изменил taurus -
Изменена строка 32 с:
на:
!!!Альфа
09.06.2012 13:48 изменил taurus -
Изменены строки 23-26 с
* Христианография: крест, у Шиллера - крест св. Елены
на:
* Христианография: крест, у Шиллера - крест св. Елены (то есть, ею найденный); в наше время в странах, не изнасилованых атеизмом, - Северный Крест (как астеризм)
* У Цезия не просто абы какой лебедь, а лебедь из 11 гл., 18 стиха Ливита, которого, на ряду с "пеликаном" и "сипом" из того же стиха, а также с 16-тью другими породами птиц и, включительно, нетопырем, назначено "гнушаться"
* у арабов ζ, ε, γ, and δ (наша "поперечина креста") + иногда альфа формировали астеризм Всадники (Al Fawāris)
*
09.06.2012 13:38 изменил taurus -
Изменены строки 16-23 с
на:
* Известно арабское Al Kaṭāt или Kathā - птица, размером и формой напоминающая голубя; датский астроном Ганс Шеллеруп (Schjellerup) считал его почтовым голубем (не знаю, использовались ли они арабами), но позже в арабском слово Al Kaṭāt означало пустынную куропатку (энциклопедия, впрочем, не описывает такого вида, так что я не знаю точной номенклатуры этой птицы)
* В некоторых изданиях первых Альфонсовых таблицах вместо Лебедя - курица с неточным арабским титлом "altayr aldigeya", хотя в других изданиях таблиц используется Olor
* в издании Альмагеста 1515 года используется Eurisim - "летящая, ныне называемая курицей", "душистая как роза"; (также встречаются формы Hirezym и Hierizim)
* вообще, многие авторы XVI века называют ее как "курицей", так и прекрасной и ароматной розой, лилией или ирисом.
* вот последовательность: греческая "птица" Ὄρνις -> (Lūrnis) -> Urnis -> Eurisim (древний арабский титл) -> переводчик нашел греческий псевдооригинал, цветок Ἐρύσιμον -> Ireo (лат.) -> ирис, лилия, роза и т.п. Также и бета созвездия.
* "Курица" использовалась еще в XVIII веке
* На старых изображениях Лебедь не летит вдоль Млечного пути, но просто взлетает с земли
* Христианография: крест, у Шиллера - крест св. Елены
08.06.2012 16:49 изменил taurus -
08.06.2012 16:49 изменил taurus -
08.06.2012 16:48 изменил taurus -
Изменены строки 20-23 с
----
на:
----


*  Arided для Денеба, возможно от El Rided, см. текущий вариант Альбирео ("ирис" и т.п.)
08.06.2012 16:45 изменил taurus -
Изменены строки 13-20 с
* Оригинальное арабское созвездие Птица Рух (хорошо известная по путешествиям Синдбада из 1001 ночи своим злобным отношением к слонам) не имеет отношения к греческому (и современному) созвездию Лебедь
на:
* Оригинальное арабское созвездие Птица Рух (хорошо известная по путешествиям Синдбада из 1001 ночи своим злобным отношением к слонам) не имеет отношения к греческому (и современному) созвездию Лебедь
* арабом известно уже греческое созвездие иногда под именем Al Ṭā’ir al Ardūf - Летящий Орел: не путать с созвездием Орел, где досель есть звезда Альтаир! или Al Radīf ("самый задний", непонятно, почему в этом контексте) и наконец, Курица - Al Dajājah - давшая целый набор: Adige, Adigege, Aldigaga, Addigagato, Degige, Edegiagith, Eldigiagich
* отсюда пошли и некоторые европейские варианты: скалигеровская Al Ridhadh и дегенеративная форма El Rided


----
[-Альрадиф - "самый задний" - аррадиф, пеший, которого конный сажал за собой в седло; например, тамплиеры - слугу :)-]
----
08.06.2012 16:20 изменил taurus -
Изменены строки 12-13 с
* Орфей (!), помещенный на небо рядом со своей Лирой
на:
* Орфей (!), помещенный на небо рядом со своей Лирой
* Оригинальное арабское созвездие Птица Рух (хорошо известная по путешествиям Синдбада из 1001 ночи своим злобным отношением к слонам) не имеет отношения к греческому (и современному) созвездию Лебедь
08.06.2012 16:12 изменил taurus -
Изменены строки 3-12 с
http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Gazetteer/Topics/astronomy/_Texts/secondary/ALLSTA/Cygnus*.html
на:
http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Gazetteer/Topics/astronomy/_Texts/secondary/ALLSTA/Cygnus*.html

* У греков Κύκνος (Эратосфен) - лебедь, Ὄρνις - курица, и просто Птица.
* ἀιόλος (Арат) - "быстрый" или "изменяющийся" лебедь; также у него ἠρόεις - "темный" почему-то
* один из Кикнов, тот, что брат Фаэтона, прежде чем оказаться на небебе в виде лебедя, был превращен в реку Пад (По)
* у римлян Ales, Avis, Volucris: все - Птица; Alea Jovis (...Юпитера), Ales Ledaeus (...Леды), and Avis Veneris (...Венеры)
* затем Olor - тоже Лебедь
* Phoebi Assessor - фебова (атрибутивная) птица, Vultur cadens - Падающий гриф (по аналогии с Лирой)
* также священная птица Венеры Myrtilus ("миртовый", от дерева мирт)
* Орфей (!), помещенный на небо рядом со своей Лирой
07.06.2012 16:56 изменил taurus -
Добавлены строки 1-3:
(:title Лебедь:)

http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Gazetteer/Topics/astronomy/_Texts/secondary/ALLSTA/Cygnus*.html
Править - История - Печать - Последние изменения - Поиск
Последняя редакция от 06.10.2012 15:22