Популярно |
Articles /
Малый КоньArticles.Equ ИсторияСкрыть малые изменения - Показать разницу в результате 24.03.2013 00:47
изменил -
Изменены строки 20-21 с
* Шиллер: мистическая Роза на:
* {-Шиллер: мистическая Роза-} * {-Цезий: King's Horse that Haman hoped for (книга Эсфири)-} 13.03.2013 00:23
изменил -
Изменены строки 14-15 с
* Риччиоли: Elmac Alcheras на:
* {-Риччиоли: Elmac Alcheras-} * {-Лаланд: Hinnulus - Молодой Мул-} Изменена строка 18 с:
* некто, пораженный (?) Посейдоновым презубцем при споре с на:
* {-некто, пораженный (?) Посейдоновым презубцем при споре с Афиной-} 11.03.2013 23:10
изменил -
Изменены строки 16-17 с
* Celeris дан Кастору на:
* {-Celeris дан Кастору-} * {-Cyllarus - Полидевку дан Герой-} 11.03.2013 23:09
изменил -
Изменены строки 4-13 с
* ни у Гигина, ни у Манилия, ни у Ветрувия созвездия нет на:
* {-ни у Гигина, ни у Манилия, ни у Ветрувия созвездия нет-} * {-у Птолемея Ἵππου Προτομή, где Προτομή - шея+голова в искусстве скульптуры у греков-} * {-также Equus primus / prior у греков, т.к. восходит перед Пегасом-} * {-от размеров: Equulus, Equiculus, Equus Minor-} * {-и также Equus просто-} * {-Sectio, Equi Praesectio, Sectio equina, Sectio Equi minoris, Semi-perfectus, Praesegmen, Praecisio Equi у различных авторов-} * {-в таблицах византийского астронома XIV века Георгия Хрисококка - Κεφαλή Ἵππου = Equi Caput (лат.).-} * {-арабы: Al Kiṭʽah al Faras - Часть Коня -> Kataat Alfaras-} * {-Al Faras al Thānī - вторая лошадь по размеру -> Kitalpha (иногда)-} * {-и Al Faras al Awwal - первая лошадь по восходу-} Изменена строка 26 с:
* Kitalpha -> у Буррита Kitel Phard (?!), на:
* {-Kitalpha -> у Буррита Kitel Phard (?!), Kitalphar-} 26.10.2012 18:40
изменил -
Изменены строки 23-26 с
'-Узнав о нависшей над ними опасности, евреи всех областей Персии объявили траур и пост, а Мордехай, явившись в рубище к воротам царского дворца, известил Эсфирь о готовящейся резне и призвал ее заступиться за свой народ (4:1–9). Эсфирь пригласила царя вместе с Хаманом на приготовленный ею пир (5:1–5), а затем — на еще один пир, назначенный ею на следующий день (5:6–8). В тот же вечер царь вспомнил, что преданность Мордехая не была вознаграждена, и спросил Хамана, какие почести должны быть оказаны тому, чьи заслуги царь хотел бы отметить особо (6:1–6). Полагая, что речь идет о нем самом, Хаман посоветовал Ахашверошу облачить такого человека в царские одежды, возложить на него царский венец и, усадив на царского коня, провезти по улицам города (6:7–9). Царь приказал оказать все эти почести Мордехаю, для которого Хаман уже начал было строить виселицу (6:10–13; ср. 5:14, 6:4).-' на:
'-Узнав о нависшей над ними опасности, евреи всех областей Персии объявили траур и пост, а Мордехай, явившись в рубище к воротам царского дворца, известил Эсфирь о готовящейся резне и призвал ее заступиться за свой народ (4:1–9). Эсфирь пригласила царя вместе с Хаманом на приготовленный ею пир (5:1–5), а затем — на еще один пир, назначенный ею на следующий день (5:6–8). В тот же вечер царь вспомнил, что преданность Мордехая не была вознаграждена, и спросил Хамана, какие почести должны быть оказаны тому, чьи заслуги царь хотел бы отметить особо (6:1–6). Полагая, что речь идет о нем самом, Хаман посоветовал Ахашверошу облачить такого человека в царские одежды, возложить на него царский венец и, усадив на царского коня, провезти по улицам города (6:7–9). Царь приказал оказать все эти почести Мордехаю, для которого Хаман уже начал было строить виселицу (6:10–13; ср. 5:14, 6:4).-' !!!Альфа * Kitalpha -> у Буррита Kitel Phard (?!), Kitalphar 26.10.2012 18:36
изменил -
Изменены строки 21-23 с
* Цезий: King's Horse that Haman hoped for (книга Эсфири) на:
* Цезий: King's Horse that Haman hoped for (книга Эсфири) '-Узнав о нависшей над ними опасности, евреи всех областей Персии объявили траур и пост, а Мордехай, явившись в рубище к воротам царского дворца, известил Эсфирь о готовящейся резне и призвал ее заступиться за свой народ (4:1–9). Эсфирь пригласила царя вместе с Хаманом на приготовленный ею пир (5:1–5), а затем — на еще один пир, назначенный ею на следующий день (5:6–8). В тот же вечер царь вспомнил, что преданность Мордехая не была вознаграждена, и спросил Хамана, какие почести должны быть оказаны тому, чьи заслуги царь хотел бы отметить особо (6:1–6). Полагая, что речь идет о нем самом, Хаман посоветовал Ахашверошу облачить такого человека в царские одежды, возложить на него царский венец и, усадив на царского коня, провезти по улицам города (6:7–9). Царь приказал оказать все эти почести Мордехаю, для которого Хаман уже начал было строить виселицу (6:10–13; ср. 5:14, 6:4).-' 26.10.2012 18:33
изменил -
Изменены строки 11-21 с
на:
* арабы: Al Kiṭʽah al Faras - Часть Коня -> Kataat Alfaras * Al Faras al Thānī - вторая лошадь по размеру -> Kitalpha (иногда) * и Al Faras al Awwal - первая лошадь по восходу * Риччиоли: Elmac Alcheras * Лаланд: Hinnulus - Молодой Мул * Celeris дан Кастору * Cyllarus - Полидевку дан Герой * некто, пораженный (?) Посейдоновым презубцем при споре с Афиной * Филира и Кронос * Шиллер: мистическая Роза * Цезий: King's Horse that Haman hoped for (книга Эсфири) 26.10.2012 18:22
изменил -
Изменены строки 8-11 с
* и также Equus на:
* и также Equus просто * Sectio, Equi Praesectio, Sectio equina, Sectio Equi minoris, Semi-perfectus, Praesegmen, Praecisio Equi у различных авторов * в таблицах византийского астронома XIV века Георгия Хрисококка - Κεφαλή Ἵππου = Equi Caput (лат.). 26.10.2012 18:00
изменил -
Изменены строки 4-8 с
* ни у Гигина, ни у Манилия, ни у Ветрувия созвездия на:
* ни у Гигина, ни у Манилия, ни у Ветрувия созвездия нет * у Птолемея Ἵππου Προτομή, где Προτομή - шея+голова в искусстве скульптуры у греков * также Equus primus / prior у греков, т.к. восходит перед Пегасом * от размеров: Equulus, Equiculus, Equus Minor * и также Equus просто 26.10.2012 17:55
изменил -
Добавлена строка 4:
* ни у Гигина, ни у Манилия, ни у Ветрувия созвездия нет 23.10.2012 15:53
изменил -
Добавлены строки 1-3:
(:title Малый Конь:) http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Gazetteer/Topics/astronomy/_Texts/secondary/ALLSTA/Equuleus*.html |